Why is the particle "wa" written with the character "ha?"

Answer:

The history behind this is very long but it all comes down to the ha-line (ハ行) of the hiragana alphabet and how it has evolved over time.

Prior to the Nara Period, the letter and particle は was pronounced ‘pa’ and there was no ‘wa’ sound yet. Let’s look at 川 (かわ) as an example.

-Prior to the Nara Period, 川 was written as かは and pronounced ‘kapa.’

During the Nara Period, the pronunciation of は (the letter and particle) changed to ‘fa.’

-So 川 was then pronounced ‘kafa’ (still written as かは)

This is where the big change happens. During the Heian Period, it was decided that は would be pronounced as ‘wa’ anytime it wasn’t at the beginning of a word.

-Now 川 was pronounced as ‘kawa’ since the は wasn’t the first letter of the word
-But 花 (はな) was still pronounced ‘fana’ since は was the first letter of the word.
-The particle は was still pronounced ‘fa’ since it was considered an independent word.

Between the Kamakura and Muromachi Periods in Japanese history, the particle は was no longer considered an independent word, but instead part of the word it followed. So by the previous rule, the particle は was then pronounced ‘wa.’

After World War II, the alphabet was updated to reflect the modern pronunciation of words. In other words, writing the letter わ when the pronunciation called for the sound ‘wa.’

-So finally, 川 was both written as かわ and pronounced ‘kawa’ formally as we know it today.

However, since the particle は is so commonly used in Japanese and they didn’t want to over-complicate the change in writing-system, they decided not to change the writing of the particle は, even though it is pronounced ‘wa.’

That’s why the particle は is written with the character for ‘ha’ but pronounced ‘wa.’

History & Comments

kevin posted the question on 02/03/2010 Reply
kevin updated the answer on 02/03/2010 Reply
kevin updated the answer on 02/19/2010 Reply

Ame said:

I was wondering about that. My friend Kim takes Japanese in class and told me that I was writing things wrong because I had used わ in stead of は. I was very confused to say the least. Is there a rule for writing わ and は that tells you when to write which character? Or does it just depend on the word? -Ame

Reply | Flag

Alycia said:

Ame, I'm fairly confident about this. If a word has a "wa" sound, it's always written as わ. It's only the particle "wa" that is written as は. This goes the same for へ. When it's the particle, it's pronounced "e", but in any other word it's pronounced "he". And を is pronounced "o". I don't think を exists in words anymore, but if it did, you'd pronounce it "wo". Particles are little trouble makers! Maybe kevin will post the history of these particles too?

Reply | Flag

Ame said:

Thanks! That makes more sense. And yes, particles are pretty tricky. -Ame

Reply | Flag

Snakey said:

confusing.... ill learn it!

Reply | Flag

kevin said:

@Snakey, I agree this is a little confusing and in fact a lot of Japanese people don't know the reason behind this as well! Although the explanation is long, in the end, the important thing to remember is that the particle "wa" is written with the letter は.

Reply | Flag
kevin updated the answer on 05/21/2010 Reply

Leave a Comment: